Expresia care o descrie simplu ca
fiind „laureata premiului Nobel pentru literatură din anul 2009“ este una care
nu prea se încadrează în biografia Hertei Müller. Viața sa a fost mai degrabă o
înșiruire de pierderi amare: și-a pierdut dreptul la un loc de muncă potrivit
studiilor sale, șansa la o viață normală lipsită de teama de a fi urmărită sau
chiar ucisă; posibilitatea de a-și publica (necenzurat) cărțile în țara sa
natală; și, la fel ca toți imigranții, și-a pierdut țara, cu toate că a găsit
în Germania un nou cămin.
Hărțuită de către poliția secretă
română (Securitate), și-a refuzat dorința de a naște un copil în spațiul plin
de nebunie și lipsit de viitor în care se transformase România comunistă în
anii `80. Ca și copil a încercat să înțeleagă de ce comunitatea de germani în
care s-a născut era stigmatizată. Tinerețea și-a trăit-o într-o spaimă
continuă. Mai târziu, ca adult, a trebuit să se adapteze la traiul într-o țară
nouă. Viața sa nu a fost niciodată una ușoară, confortabilă.
În același fel, deoarece
niciodată nu a tânjit după plăceri materiale, suma de bani oferită de premiul
Nobel (950.000 de euro în 2009) nu i-a făcut viața mai ușoară. În vremurile
noastre extrem de materialiste, mulți oameni îi invidiază pe „câștigători“.
Dar oare cine și-ar schimba viața cu prima jumătate din existența Hertei, o
viață imposibil de invidiat, plină de incertitudine, teamă și umilință…
Povestea unei vieți
Născută pe data de 17 august
1953, în satul Nițchidorf (Nitzkydorf ), Herta Müller este fiica unor șvabi, ce
aparțineau unui grup etnic vorbitor de limba germană și care trăiau în Banat
(partea de vest a României) încă de la începutul anilor 1700. Până la jumătatea
secolului 20 această comunitate a trecut printr-o serie de schimbări dramatice
care au modelat destinul Hertei.
În timpul celui de-Al Doilea
Război Mondial, nemții care trăiau în România erau fie ademeniți de către
naziști „să se alăture forțelor armate ale patriei mamă“, fie obligați să facă
acest lucru doar pentru ca mai târziu să fie pedepsiți în mod arbitrar de către
noul regim comunist și de către ocupanții ruși. La momentul nașterii Hertei,
dominația comunistă asupra țării devenea din ce în ce mai puternică. Vremurile
erau dificile pentru toți, dar mai ales pentru grupul etnic de nemți care era
acuzat în masă că ar colabora cu regimul nazist. Bunicul Hertei, un om
muncitor, care se ocupa de agricultură și negoț, și-a văzut averea confiscată.
Începând cu anul 1945, mama sa a petrecut 5 ani într-un lagăr de munca aflat în
Ucraina de azi până să se poată întoarce în România.
Ca adolescentă, Herta a
chestionat mereu decizia oarbă a tatălui său de a se alătura organizației
Waffen-SS și considera că acesta nu vedea natura criminală a regimului lui
Hitler. La scurt timp după ce și-a exprimat neputința de a înțelege atitudinea
tatălui său, ea și-a dat seama că se află într-o situație similară. Să se
conformeze vremurilor prin acceptarea regimului dictatorial impus de Nicolae
Ceaușescu, negând în sinea ei că acesta este absurd și greșit, comițând astfel
același păcat ca și tatăl său?
Nu, ea a decis că nu putea face
acest lucru. A decis să ia poziție cu fiecare ocazie, fără să țină cont de
consecințe. Oportunitatea de a-și testa decizia avea să apară curând, undeva
între anii 1973-1976 în timpul realizării studiilor de Literatură Română și
Germană la Universitatea din Timișoara. Herta s-a împrietenit cu membrii
societății literare Aktionsgruppe Banat, formată din tineri scriitori de
origine germană care luptau pentru libertatea de exprimare. Grupul a fost
dizolvat de către autoritățile comuniste în 1975, cu toate acestea Herta nu a
putut evita încă un contact cu Securitatea patru ani mai târziu.
Din cauză că a refuzat „repartiția“ statului de a lucra într-o școală de țară aflată la peste 500 km distanță de Banat, Herta și-a luat o slujbă mai mult decât solicitantă, ca traducător tehnic la o fabrică industrială. În anul 1979, ea a fost abordată de către un ofițer al poliției secrete care i-a cerut să devină informator. A refuzat în repetate rânduri oferta de colaborare astfel că, într-un final, și-a pierdut locul de muncă. Din acel moment ea a trebuit să îndure hărțuiri con stante din partea Securității sub formă de supravegheri permanente, percheziții în apartamentul propriu și amenințări cu moartea. În 1987 ea va fi „vândută“ (adică i s-a permis să emigreze) pentru suma de 8.000 de mărci germane plătite de către statul german, împreună cu alți zeci de mii de co-etnici nemți „exportați” de către o dictatură avidă de valută.

Martor al unor adevăruri incomode
Subiectele despre care scrie
Herta Müller nu sunt unele plăcute dar suscită interesul celor care au trăit
experiența unor regimuri represive oriunde în lume, din Europa de Est până în
America de Sud. „Prin natura succintă a poeziei și franchețea prozei, ea
descrie peisajul celor dezrădăcinați“ – astfel a susținut Academia Suedeză
decizia de a-i acorda Hertei Müller premiul Nobel în anul 2009.
În colecția de scurte povestiri Niederungen
(1982), cenzurată în România, și în nuvela Drückender Tango (1984)
ea descrie viața unei mici comunități rurale vorbitoare de limba germană, unde
țăranii lucrau într-un sistem agricol colectiv. Descrierea unor imagini deloc
flatante, pline de corupție, lipsă de toleranță și represiune au pus-o în
opoziție cu criticii literari oficiali ai regimului comunist deoarece viața de
țăran într-o țară socialistă trebuia să pară mult mai idilică. Chiar și șvabii
din comunitatea sa au antipatizat-o, iar cei din satul său natal i-au reproșat
că au fost transformați în „personaje literare“.
Nuvela The Land of Green Plums
(1996) – tradus Animalul inimii în limba română – face referire la
moartea a doi prieteni pentru care autorul suspectează implicarea Securității.
Deși operele sale literare sunt ficțiune și doar parțial autobiografice, toate
sunt pline de adevăruri dureroase despre viața în România comunistă. Dar cartea
care a fost apreciată cel mai mult de către Academia Suedeză a fost poemul în
proză intitulat The Hunger Angel (Atemschaukel în germană, tradus Leagănul
respirației în română), având ca subiect deportarea a 75,000 de nemți
transilvăneni în Uniunea Sovietică în anul 1945.
Personajul principal al cărții,
Leo Auberg, inspirat de către Oskar Pastior, este un neamț din Sibiu deportat
la doar 17 ani. Deși era cu 26 de ani mai în vârstă decât Herta, cei doi au
dezvoltat o strânsă prietenie literară și intenționau să scrie o carte
împreună. Au vizitat locațiile fostelor lagăre din Ucraina și au stat de vorbă
cu mulți dintre supraviețuitori, dar Pastior a murit în anul 2006.
Deoarece de multe ori viața bate
filmul, în 2010 Herta a fost șocată și îndurerată să descopere că până și
Pastior semnase un acord de colaborare cu Securitatea. Cu puțin timp în urmă
ea descoperise că unul dintre informatorii Securității care a spionat-o în anii
1980 a fost unul dintre cei mai buni prieteni ai săi din acea vreme. Se pare
că, deși au trecut două decenii de la căderea comunismului, Herta Müller nu a
plătit încă întregul preț amar pe care ființele umane trebuie să-l plătească
pentru a se elibera de un trecut opresiv.

